Proverbs 16:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Člověk nádeničí, protože musí, jeho vlastní hlad ho pohání.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dříč pro sebe dře, neboť ho popohání jeho ústa.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Duše lopotícího se pro něho se lopotí, neboť na něho naléhají jeho ústa.
Czech Ekumenicky
Ten, kdo se plahočí, plahočí se pro sebe, popohánějí ho vlastní ústa.
Czech Kralichka 1613
Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
Czech SNC
Dělníka nutí k práci hlad, pohání ho prázdný žaludek.