Proverbs 28:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Vůdce, jenž nemyslí, tím více utlačuje; ten, komu nejde o zisk, tu dlouho zůstane.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vévoda, kterému chybí rozumnost, se dopouští mnohého vydírání, kdo nenávidí nekalý zisk, prodlouží své dny.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
panovníče mající nedostatek obezřetnosti a bohatý vydíráním, dni si prodlužuje nenávidící nespravedlivý zisk!
Czech Ekumenicky
Vévoda bez rozumu znamená mnoho útisku. Kdo nenávidí zištnost, bude dlouho živ.
Czech Kralichka 1613
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
Czech SNC
Nerozumný vládce s malým příjmem, je velký vyděrač. Kdo nenávidí hanebný zisk, bude dlouho žít.