Proverbs 5:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nedal se poučit, a tak zemře, v množství své bláhovosti ztratí se!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zemře, protože neměl kázeň, pro velikost své hlouposti bude vrávorat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
on musí umřít v nedostatku kázně, neboť bloudí v množství své pošetilosti.
Czech Ekumenicky
Nedbal na napomenutí, proto zemře; bloudí pro svou velkou pošetilost.
Czech Kralichka 1613
Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
Czech SNC
Nedal si říct, a tak zahyne, zemře pro svoji pošetilost.