Proverbs 6:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nyní se musíš vyprostit, můj synu - ten někdo tě totiž v hrsti má - jdi za ním, poniž se a dotírej!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
učiň tedy toto, můj synu, aby ses zachránil. Protože ses dostal do ruky svého bližního, jdi, pokoř se a naléhej na svého bližního!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nuže, učiň toto, můj synu, a vyprosť se, když ses dostal v dlaň svého bližního: Jdi, pokoř se a na svého bližního naléhej.
Czech Ekumenicky
udělej, můj synu, toto: Hleď se vyprostit. Dostal ses do rukou svého druha. Jdi, vrhni se do bláta a naléhej na svého druha.
Czech Kralichka 1613
Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
Czech SNC
neváhej a učiň vše, aby ses znovu vysvobodil. Dostal ses do něčího područí! Proto se pokoř, jdi za ním a padni před ním třeba do prachu. Pros a naléhej na něj, aby tě zprostil slibu.