Psalms 10:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
za humny číhají ve skrýších, aby nevinné zákeřně vraždili. Bezbranné lidi očima sledují,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Sedí na číhané na uzavřených místech, v skrýších nevinného vraždí, svým okem skrytě vyhlíží ubožáka.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
sedá v zastrčených koutech dvorců, v úkrytech vraždí nevinného, jeho oči slídí po nešťastném,
Czech Ekumenicky
Na nádvořích číhá na čekané, v skrýších vraždí nevinného, jeho oči pasou po bezbranném.
Czech Kralichka 1613
Sedí v zálohách ve vsech a v skrýších, aby zamordoval nevinného; očima svýma po chudém špehuje.
Czech SNC
Číhá jak lupič ve městě i v lese, nevinné vraždí, chudé špehuje.