Psalms 101:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Věrné si v celé zemi vyhlížím, takoví u mne budou žít. Poctivou cestou kdo umí jít, takový bude můj služebník.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Můj zrak spočine na věrných v zemi; budou se mnou přebývat. Kdo chodí bezúhonnou cestou, ten mi bude sloužit.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Mé oči na věrné v zemi, aby bydleli se mnou; chodící dokonalou cestou - ten mě bude obsluhovat,
Czech Ekumenicky
Vyhlédnu si v zemi věrné lidi, aby se mnou přebývali. Kdo jde bezúhonnou cestou, ten bude v mých službách.
Czech Kralichka 1613
Oči mé na pravdomluvné v zemi, aby sedali se mnou; kdož chodí po cestě upřímé, tenť mi sloužiti bude.
Czech SNC
Pravdomluvné si vyhlédnu, aby v mém domě přebývali. Jen ten, kdo žije bezúhonně, mi může sloužit