Psalms 17:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Před lidmi, Hospodine, svou rukou ochraň mě, před lidmi, jejichž odplatou je život na světě. Ať se jim naplní břicha tím, cos jim nashromáždil, ať jejich děti mají víc, než sní, na jejich maličké ať zbude v hojnosti!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a svou rukou, Hospodine, od lidí, od lidí tohoto věku, kteří mají podíl na životě. Ze své pokladnice jim plníš břicho – i jejich synové se nasytí a zbytek zanechají svým dětem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
svou rukou před lidmi Hospodine, před lidmi ze světa - jejich díl je v tom to životě, kde jejich břicho plníš svým jměním; synové jsou syti a svůj přebytek zanechávají svým batolatům.
Czech Ekumenicky
a tvá ruka, Hospodine, z moci lidí, lidí věku tohoto, jejichž podílem je pouze život. Ty jim ze svých zásob plníš břicho, sytí se i synové a zbytek nechávají nemluvňatům.
Czech Kralichka 1613
Rukou svou od lidí, ó Hospodine, od lidí světských, jichžto oddíl jest v tomto životě, a jejichž břicho ty z špižírny své naplňuješ. Čímž i synové jejich nasyceni bývají, a ostatků zanechávají maličkým svým.
Czech SNC
Myslí, že jídlo, majetek je všecko, chtějí si užít, více neznají a nevědí, že ty dáváš i pokrm, jim samotným i jejich rodinám, tak jako šelmám s jejich mláďaty.