Psalms 23:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
I kdybych měl jít údolím stínu smrti, ničeho zlého se nebojím, neboť ty se mnou jsi: tvůj prut a tvá hůl mě konejší.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I kdybych šel údolím nejhlubší tmy, nebudu se bát zlého, neboť ty jsi se mnou. Tvé žezlo a tvá hůl mě potěšují.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I kdybych měl jít průrvou hluboké temnoty, nebojím se zla, neboť jsi při mně ty; tvá hůl a tvá berla, ty mě potěšují.
Czech Ekumenicky
I když půjdu roklí šeré smrti, nebudu se bát ničeho zlého, vždyť se mnou jsi ty. Tvoje berla a tvá hůl mě potěšují.
Czech Kralichka 1613
Byť mi se dostalo jíti přes údolí stínu smrti, nebuduť se báti zlého, nebo ty se mnou jsi; prut tvůj a hůl tvá, toť mne potěšuje.
Czech SNC
I kdybych musel jít setmělým údolím smrti, budeš mi, Bože nablízku, provedeš mne, a proto se nebojím zlého. Prutem svým vracíš mne, holí svou zvedáš, a to mě potěšuje.