Psalms 27:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Žalm Davidův. Hospodin je mé světlo a má spása, koho bych se měl bát? Hospodin je síla mého života, z koho bych měl mít strach?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Davidův žalm. Hospodin je mé světlo i má spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, koho bych se lekal?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(Od Dávida.) Hospodin je mé světlo a mé vysvobození - před kým bych měl pociťovat bázeň? Hospodin je posila mého života - před kým bych měl mít hrůzu?
Czech Ekumenicky
Davidův. Hospodin je světlo mé a moje spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, z koho bych měl strach?
Czech Kralichka 1613
Davidův. Hospodin světlo mé a spasení mé, kohož se budu báti? Hospodin síla života mého, kohož se budu strašiti?
Czech SNC
(Davidova píseň) Bůh je moje světlo i má záchrana, proč bych se měl kohokoli bát? Bůh je moje síla, strachy odkládám.