Psalms 49:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Do hrobu zahnáni budou jak ovce, smrt bude nakonec jejich pastýřem! Ráno pak poctiví pošlapají je, když jejich tělo bude v hrobě hnít daleko od jejich slavných obydlí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Do podsvětí směřují jako ovce, smrt je pase, přímí je opanují hned za jitra. Jejich výtvory pohltí podsvětí, daleko od jejich příbytků.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jen Bůh může mou duši osvobodit z ruky šeólu, když mě bude brát. Seláh.
Czech Ekumenicky
Ženou se jak ovce do podsvětí, sama smrt je pase. Zrána je pošlapou lidé přímí, a co vytvořili, zhltne podsvětí, trvání to nemá.
Czech Kralichka 1613
Jako hovada v pekle skladeni budou, smrt je žráti bude, ale upřímí panovati budou nad nimi v jitře; způsob pak oněchno aby zvetšel, z příbytku svého octnou se v hrobě.
Czech SNC
Lidé jak bezhlavé stádo, pastýře sledují, svoji smrt jistou. Člověku přímému vzejde nad hrobem od Boha nádherné jitro