Psalms 75:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin drží kalich v ruce své, kořeněné víno je v něm zpěněné! Všem ničemům země z něho nalije, vypijí ho až do dna, k sedlině!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodin má v ruce kalich s pěnivým vínem plným příměsků. Nalévá z něj a jistě jej i s kalem do dna vypijí všichni ničemové země.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já však to budu navždy zvěstovat, při hudbě budu zpívat Bohu Jákóbovu.
Czech Ekumenicky
Hospodin má v ruce kalich: víno kvasí, je plné příměsků, z něho nalévá a vypijí je i s kaly až do dna všichni svévolníci země.
Czech Kralichka 1613
Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.
Czech SNC
Bůh zvedá kalich kvasícího vína, plného kalu, dá ho vypít do dna těm, kdo jím vždycky pohrdali.