Psalms 78:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pokoušeli Boha v srdcích svých, podle své chuti pokrm žádali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a ve svých srdcích Boha pokoušeli – žádali si potravu podle svých choutek.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a no, BOHA v svých srdcích zkoušeli požadováním pokrmu pro svou chtivost
Czech Ekumenicky
srdcem pokoušeli Boha, chtěli stravu podle vlastní vůle.
Czech Kralichka 1613
A pokoušeli Boha silného v srdci svém, žádajíce pokrmu podlé líbosti své.
Czech SNC
Pokoušeli svého Pána, troufale si vymýšleli, co by přáli mít k jídlu.