Psalms 83:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Na věčné časy ať se stydí a děsí, samou hanbou ať zmírají. Tak aby poznali, že ty jediný, který máš jméno Hospodin, jsi nade vší zemí Nejvyšší!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať se stydí, ať se jen a jen třesou, ať se hanbí a zahynou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nechť vědí, že ty - tvé jméno je Hospodin, ty samoten jsi Nejvyšší nade vší zemí!
Czech Ekumenicky
Ať jsou zahanbeni, vyděšeni navždy, ať se rdí a hynou, [ (Psalms 83:19) ať poznají, že ty jediný, jenž Hospodin máš jméno, jsi ten nejvyšší nad celou zemí! ]
Czech Kralichka 1613
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou. [ (Psalms 83:19) A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí. ]
Czech SNC
Navždy ať hanby své znamení nesou, do smrti na to nezapomenou,