Psalms 95:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
to pokolení jsem si hnusil po čtyřicet let, až jsem si řekl: "Ten lid má pobloudilé srdce, mé cesty vůbec neznají!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Čtyřicet let jsem se s tím pokolením trápil. Řekl jsem si: Je to lid, který bloudí srdcem – ti mým cestám neporozuměli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Po čtyřicet let mi bylo odporno s tím pokolením, i pravil jsem: Oni jsou lid bloudící srdce m, aniž oni poznali mé cesty,
Czech Ekumenicky
Po čtyřicet let mi bylo na obtíž to pokolení. Řekl jsem si: Je to lid bloudící srdcem, k mým cestám se nezná.
Czech Kralichka 1613
Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.
Czech SNC
Po čtyřicet let jsem měl co do činění s tímto pokolením. Řekl jsem: Ve svém srdci nic nechápou, k mým cestám se neznají.