Revelation 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a uprostřed těch svícnů jakoby Syna člověka, oděného dlouhým rouchem a přepásaného na prsou zlatým pásem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a uprostřed těch svícnů někoho jako Syna člověka, oděného dlouhým rouchem a přepásaného zlatým pásem až k prsům.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a mezi [sedmi zlatými] svícny postavu podobnou Synu člověka. Byl oblečen v řízu a opásán na prsou zlatým pásem;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a uprostřed těch [sedmi] lamp kohosi podobného Synu člověka, oděného v roucho sahající po paty a na prsou opásaného zlatým opaskem;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a uprostřed těch svícnů kohosi podobného Synu člověka, oděného řízou a přepásaného kolemi prsou zlatým pásem.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a uprostřed svícnů kohosi, jenž byl podoben Synu člověka, oblečen v řízu a opásán na prsou pásem zlatým;
Czech Ekumenicky
uprostřed těch svícnů někdo jako Syn člověka, oděný řízou až na zem, a na prsou zlatý pás.
Czech Kralichka 1613
A uprostřed sedmi svícnů podobného Synu člověka, oblečeného v dlouhé roucho a přepásaného na prsech pasem zlatým.
Czech Kralichka 1998
a uprostřed těch sedmi svícnů jakoby Syna člověka, oděného dlouhým rouchem a přepásaného na prsou zlatým pásem.
Czech SNC
Mezi nimi stála postava podobná Ježíši Kristu, oblečená do dlouhého pláště, sepnutého přes prsa zlatou šerpou.