Revelation 12:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ale když porodila syna, muže, který má pást všechny národy železnou holí, byl její syn vytržen k Bohu a jeho trůnu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A porodila syna – muže, který má pást všechny národy železnou berlou. Vtom bylo její dítě vytrženo k Bohu a k jeho trůnu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I porodila dítko mužského pohlaví, jež mělo říditi všechny národy železnou berlou. Avšak to její dítko bylo vzato k Bohu na jeho trůn.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I porodila syna mužského pohlaví, jenž má všechny národy pást železnou holí, a to její dítě bylo uchváceno k Bohu a k jeho trůnu;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I porodila syna, chlapce, který má vládnout všem národům železným žezlem. A její dítě bylo uchváceno do nebe k Bohu a k jeho trůnu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I porodila syna, (dítko) pohlaví mužského, jenž měl spravovati všecky národy berlou železnou, a to dítko její bylo vzato k Bohu a k trůnu jeho.
Czech Ekumenicky
Ona porodila dítě, syna, který má železnou berlou pást všechny národy; ale dítě bylo přeneseno k Bohu a jeho trůnu.
Czech Kralichka 1613
I porodila syna pacholíka, kterýž měl spravovati všecky národy prutem železným. I vytržen jest syn její k Bohu a k trůnu jeho.
Czech Kralichka 1998
Ale [když] porodila Syna, muže, který má pást všechny národy železným prutem, byl její Syn vytržen k Bohu a jeho trůnu.
Czech SNC
Porodila chlapce, který má vládnout všem národům železnou rukou. Bůh však vzal to dítě a přenesl je ke svému trůnu.