Revelation 19:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Padl jsem tedy k jeho nohám, abych se mu klaněl, ale on mi řekl: "Pozor, nedělej to! Jsem jen Boží služebník, tak jako ty a tvoji bratři, kteří mají Ježíšovo svědectví. Klaněj se Bohu!" Vždyť Ježíšovo svědectví je duchem proroctví.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Padl jsem mu k nohám, abych se mu poklonil. Ale on mi řekl: „Varuj se toho! Jsem spoluotrok tvůj a tvých bratrů, kteří mají Ježíšovo svědectví. Bohu se pokloň! Ježíšovo svědectví je Duch proroctví.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
pravdivá slova Boží.“ Padl jsem mu k nohám, chtěje se mu pokloniti. Ale řekl mi: „Chraň se to udělati Jsem spoluslužebník tvůj a tvých bratří, kteří mají svědectví O Ježíšovi. Bohu se klaněj!“ – Svědectví o Ježíšovi je totiž prorocký duch.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I padl jsem před jeho nohama, bych se mu klaněl; a praví mi: Hleď to ne činit; jsem tvůj spolunevolník, i tvých bratrů, kteří se drží Ježíšova svědectví. Klaněj se Bohu. Duch proroctví je totiž Ježíšovo svědectví.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I padl jsem mu k nohám, abych se mu poklonil. Ale řekl mi: „Nedělej to! Jsem (jen) spoluslužebník tvůj a tvých bratří, kteří drží svědectví Ježíšovo. Bohu se pokloň!“ Neboť svědectví o Ježíšovi je z prorockého ducha.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I padl jsem k nohám jeho, abych se mu poklonil. Ale (on) mi řekl: Hleď ať toho nečiníš; jsem spoluslužebník tvůj i bratří tvých, kteří mají svědectví o Ježíšovi. Bohu se klaněj. Svědectví o Ježíšovi totiž jest duch prorocký.
Czech Ekumenicky
Tu jsem padl na kolena k jeho nohám. Ale on mi řekl: "Střez se toho! Jsem jen služebník jako ty a tvoji bratří, kteří vydávají svědectví Ježíšovi. Před Bohem poklekni!" Kdo vydává svědectví Ježíšovi, má ducha proroctví.
Czech Kralichka 1613
I padl jsem k nohám jeho, klaněti se jemu chtěje. Ale řekl mi: Hleď, abys toho nečinil. Neboť jsem spoluslužebník tvůj i bratří tvých, těch, jenž mají svědectví Ježíšovo. Bohu se klaněj! Svědectví pak Ježíšovo jestiť duch proroctví.
Czech Kralichka 1998
Padl jsem tedy k jeho nohám, abych se mu klaněl. Ale řekl mi: "Hleď, abys [to] nedělal! Jsem spoluslužebník tvůj i tvých bratrů, kteří mají Ježíšovo svědectví. Klaněj se Bohu!" (A to Ježíšovo svědectví je duch proroctví.)
Czech SNC
Přemohla mne vděčnost, padl jsem před andělem na kolena, ale on mne zvedl a řekl mi: "To nesmíš! Jsem přece pouhý služebník jako ty a tvoji bratři, kterým je svěřeno Ježíšovo poselství. Jenom Bohu se klaněj!"