Revelation 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
a bylo jí dáno, aby si oblékla zářivě čistý kment." (A ten kment jsou spravedlivé činy svatých.)
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a bylo jí dáno, aby si oblékla zářivě čistý kment.“ Tím kmentem jsou spravedlivé činy svatých.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Směla se obléci v běloskvoucí, čisté jemné plátno.“ – Jemné plátno znamená spravedlivé skutky svatých.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i bylo jí dáno, aby si oblékla kment, skvoucí [a] čistý, neboť ten kment jsou spravedlnosti svatých.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
i bylo jí dáno přiodít se čistým skvoucím kmentem.“ Kmentem jsou totiž spravedlivé skutky svatých.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A bylo jí dáno, aby se oblékla v jemné plátno běloskvoucí, čisté. Jemným plátnem totiž jsou spravedlivé skutky světců.
Czech Ekumenicky
a byl jí dán zářivě čistý kment, aby se jím oděla." Tím kmentem jsou spravedlivé skutky svatých.
Czech Kralichka 1613
A dáno jest jí, aby se oblékla v kment čistý a stkvoucí, a ten kment jsouť ospravedlňování svatých.
Czech Kralichka 1998
A bylo jí dáno, aby si oblékla zářivě čistý kment a ten kment jsou spravedlivé činy svatých.
Czech SNC
Dostala běloskvoucí svatební šaty z nejjemnější látky,utkané ze svatého života vykoupených."