Revelation 2:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Držte se ale toho, co máte, dokud nepřijdu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
pouze držte pevně, co máte, dokud nepřijdu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Držte se jen pevně toho, které máte, dokud nepřijdu!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
avšak co máte, toho se přidržte dotud, než přijdu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jen se držte toho, co máte, dokud nepřijdu.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ale toho, které máte, se držte, dokavad nepřijdu.
Czech Ekumenicky
Jenom se pevně držte toho, co máte, dokud nepřijdu.
Czech Kralichka 1613
Avšak to, což máte, držte, dokavadž nepřijdu.
Czech Kralichka 1998
Toho, co máte, se však držte, dokud nepřijdu.
Czech SNC
Musíte se však pevně držet toho, čemu jste uvěřili, dokud nepřijdu.