Revelation 20:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ďábel, který je sváděl, byl uvržen do jezera ohně a síry, kde je i šelma a falešný prorok; tam budou trýzněni dnem i nocí na věky věků.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Ďábel, který je sváděl, byl uvržen do jezera ohně a síry, kde je šelma a falešný prorok. A budou trýzněni dnem i nocí na věky věků.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a ďábel, jejich svůdce, byl vržen do ohnivého a sirnatého jezera, kde jest i šelma a falešný prorok; budou (tam) trápeni ve dne v noci na věky věků.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ďábel, jenž je sváděl, byl uvržen do jezera ohně a síry, kde je i to zvíře i ten nepravý prorok; i budou na věky věků dnem i nocí mučeni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A ďábel, který je sváděl, byl vržen do onoho jezera hořící síry, kde (je i) šelma a lživý prorok; i budou trápeni ve dne v noci na věky věků.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a ďábel, jenž je sváděl, byl vržen do jezera ohnivého a sirnatého, kde jest i šelma a prorok nepravý, a budou trápeni ve dne i v noci na věky věků.
Czech Ekumenicky
Jejich svůdce ďábel byl uvržen do jezera, kde hoří síra a kde je již dravá šelma i falešný prorok. A budou trýzněni dnem i nocí na věky věků.
Czech Kralichka 1613
A ďábel, kterýž je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest i šelma, i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků.
Czech Kralichka 1998
A ďábel, který je sváděl, byl uvržen do jezera ohně a síry, kde [je i] šelma a falešný prorok; a budou trýzněni dnem i nocí na věky věků.
Czech SNC
Jejich vojevůdce satan byl vhozen do ohnivého moře, kam již padla dravá šelma a její lžiprorok. Tam budou trýzněni ohněm dnem i nocí na věky věků.