Revelation 20:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vyjde svádět národy ve čtyřech koutech země, Goga a Magoga, aby je shromáždil k boji - takové množství, jako je písku v moři.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a vyjde, aby svedl národy, které jsou ve všech čtyřech úhlech země, Góga i Magóga, a shromáždil je k boji; a bude jich jako písku v moři.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A vyšli do širého světa a obklíčili tábor svatých a milované město.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vyjde svést národy, jež jsou ve čtyřech koutech země, Góga a Magóga, shromáždit je k válce; a jejich počet je jako písek moře.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a vyjde, aby sváděl národy na čtyřech koncích světa, Goga a Magoga, aby je shromáždil k válce; je jich na počet jak mořského písku.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A vyšli na šíř země a obklíčili tábor světců a město milé.
Czech Ekumenicky
a vyjde, aby oklamal národy ve všech čtyřech úhlech světa, Góga i Magóga. Shromáždí je k boji a bude jich jako písku v moři.
Czech Kralichka 1613
I vyjde, aby svodil národy, kteříž jsou na čtyřech stranách země, Goga a Magoga, a aby je shromáždil k boji, kterýchžto počet jest jako písku mořského.
Czech Kralichka 1998
A vyjde, aby svedl národy, které [jsou] ve čtyřech koutech země, Goga a Magoga, aby je shromáždil k boji. A jejich množství [bude] jako písku v moři.
Czech SNC
Vyjde z propasti a zmobilizuje všechen svůj lid, početný jako mořský písek.