Revelation 21:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
(Město je rozloženo do čtverce: jeho délka je stejná jako šířka.) Změřil tedy město tou tyčí a jeho délka, šířka i výška byly stejné - 12 000 honů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Město je rozloženo do čtverce: jeho délka je stejná jako šířka. Změřil město tou třtinou na dvanáct tisíc stadií, jeho délka, šířka i výška jsou stejné.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Město tvoří čtverec, takže jeho délka je rovná šířce. I změřil město zlatou třtinou: bylo dvanáct tisíc honů, a jeho délka, šířka i výška jsou stejné.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a to město leží jako čtyřúhelník a jeho délka je právě taková jako šířka. I změřil to město tou třtinou - dvanáct tisíc stadií; jeho délka a šířka a výška jsou stejné.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Město je rozloženo do čtverce se stejnou délkou i šířkou. I změřil město tou třtinou: dvanáct tisíc honů; jeho délka, výška a šířka je stejná.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
jest pak to město položeno ve čtverhranu, a délka jeho jest tak veliká jako šířka. I změřil město třtinou na dvanáct tisíc honů, a délka i šířka a výška jeho jsou stejné.
Czech Ekumenicky
Město je vystaveno do čtverce: jeho délka je stejná jako šířka. Změřil to město, a bylo to dvanáct tisíc měr. Jeho délka, šířka i výška jsou stejné.
Czech Kralichka 1613
Položení města toho čtverhrané jest, jehož dlouhost tak veliká jest jako i širokost. I změřil to město třtinou a vyměřil dvanácte tisíců honů; dlouhost pak jeho, i širokost, i vysokost jednostejná jest.
Czech Kralichka 1998
(To město je rozloženo do čtverce: jeho délka je stejná jako šířka.) Změřil tedy město tou třtinou-na dvanáct tisíc honů. Jeho délka, šířka i výška jsou stejné.
Czech SNC
Půdorys toho města tvořil čtverec o straně dvanáct tisíc měr, a tak bylo město i vysoké.