Revelation 21:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
To město nepotřebuje slunce ani měsíc, aby v něm svítily, neboť ho rozzářila Boží sláva a jeho lampou je Beránek.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A to město nepotřebuje slunce ani měsíc, aby mu svítily. Ozářila ho Boží sláva a jeho lampou je Beránek.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A to město nepotřebuje na osvětlování slunce ani měsíc, poněvadž velebnost Boží je osvítila, a jeho světlem je Beránek.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A to město nemá zapotřebí slunce ani měsíce, aby mu svítily, neboť je osvětlila Boží sláva a jeho lampou je Beránek;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A toto město nepotřebuje slunce ani měsíce, aby mu svítily; neboť Boží sláva je osvítila a jeho lampou je Beránek.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A to město nepotřebuje slunce ani měsíce, aby mu svítily, neboť velebnost Boží je osvítila, a svící jeho jest Beránek.
Czech Ekumenicky
To město nepotřebuje ani slunce ani měsíc, aby mělo světlo: září nad ním sláva Boží a jeho světlem je Beránek.
Czech Kralichka 1613
A to město nepotřebuje slunce ani měsíce, aby svítily v něm; nebo sláva Boží je osvěcuje, a svíce jeho jest Beránek.
Czech Kralichka 1998
A to město nepotřebuje slunce ani měsíc, aby v něm svítily, neboť ho rozzářila Boží sláva a jeho lampou [je] Beránek.
Czech SNC
To město nepotřebuje ani slunce ani měsíc, protože je osvěcuje Boží sláva a Beránek.