Revelation 22:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Blaze těm, kteří perou svá roucha, aby měli přístup ke stromu života a mohli vejít branami do města.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Blahoslavení ti, kdo si perou roucha, aby měli právo ke stromu života a aby branami vstoupili do města.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Blahoslavení, kdož perou svá roucha [v krvi Beránkově]! Ti mají právo ke stromu života, i (právo) vejíti branami do toho města.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Blaženi, kdo perou svá roucha, aby měli právo na dřevinu života a aby branami vstoupili do města.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Blažení, kteří si vypírají roucho, aby měli právo na strom života a aby mohli branami vejít do města.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Blahoslavení, kdo umývají roucha svá (v krvi Beránkově), aby měli právo ke stromu života a vešli branami do města.
Czech Ekumenicky
Blaze těm, kdo si vyprali roucha, a tak mají přístup ke stromu života i do bran města.
Czech Kralichka 1613
Blahoslavení, kteříž zachovávají přikázání jeho, aby měli právo k dřevu života a aby branami vešli do města.
Czech Kralichka 1998
Blaze těm, kteří plní jeho přikázání, aby měli právo na strom života a mohli vstoupit branami do města.
Czech SNC
Šťasten, kdo má očištěné srdce: před ním se otevírá věčný život a brány nebeského města,