Revelation 22:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Já Ježíš jsem poslal svého anděla, aby vám v církvích svědčil o těchto věcech. Já jsem ten kořen a rod Davidův, jasná jitřenka."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Já, Ježíš, jsem poslal svého anděla, aby vám ve sborech tyto věci dosvědčil. Já jsem kořen a rod Davidův, jasná hvězda jitřní.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Já, Ježíš, poslal jsem svého anděla, abych vám to sdělil pro křesťanské obce. Já jsem ratolest a potomek Davidův, zářivá jitřenka.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já, Ježíš, jsem poslal svého anděla, by vám tyto věci ve shromážděních dosvědčil. Já jsem kořen a potomek Davidův, skvoucí [a] jitřní hvězda.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Já Ježíš jsem poslal svého anděla, aby vám tyto věci dosvědčil pro církve. Já jsem kořen a rod Davidův, zářivá jitřní hvězda.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Já, Ježíš, poslal jsem anděla svého, abych vám osvědčil věci tyto v církvích, já jsem kořen a rod Davidův, hvězda jasná a jitřní.
Czech Ekumenicky
Já, Ježíš, posílám svého posla, aby vám to dosvědčil po všech církvích. Já jsem potomek z rodu Davidova, jasná hvězda jitřní."
Czech Kralichka 1613
Já Ježíš poslal jsem anděla svého, aby vám svědčil o těchto věcech v církvích. Já jsem kořen a rod Davidův, a hvězda jasná a jitřní.
Czech Kralichka 1998
"Já, Ježíš, jsem poslal svého anděla, aby vám v církvích svědčil o těchto věcech. Já jsem ten kořen a rod Davidův, jasná a jitřní hvězda."
Czech SNC
Já, Ježíš, jsem pověřil svého posla, aby tuto zvěst vyřídil církvi. Já, potomek velkého krále Davida, Jitřenka nového svítání."