Revelation 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Máš ale v Sardách několik osob, které neposkvrnily svá roucha. Ti se budou se mnou procházet v bílém rouchu, neboť si to zaslouží.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Máš však v Sardách několik osob, které neposkvrnily svá roucha; ti budou se mnou chodit v bílých šatech, protože jsou toho hodni.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Máš však v Sardách několik osob, které neposkvrnily svá roucha. Ty budou choditi se mnou v bílém rouchu, neboť jsou (toho) hodny.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ale máš v Sardách několik jmen těch, kteří své šatstvo nepotřísnili i budou se se mnou procházet v bílém, protože jsou toho hodni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale máš v Sardech několik osob, které si neposkvrnily roucha, a ti budou se mnou chodit v bílém rouše, poněvadž jsou toho hodni.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Avšak máš v Sardech několik (málo) jmen, která neposkvrnila roucha svého; a (ti) budou choditi se mnou v rouše bílém, neboť jsou (toho) hodni.
Czech Ekumenicky
Přece však máš v Sardách několik osob, které svůj šat nepotřísnily; ti budou chodit se mnou v bílém rouchu, protože jsou toho hodni.
Czech Kralichka 1613
Ale máš některé osoby i v Sardis, kteréž neposkvrnily roucha svého, protož budouť se procházeti se mnou v bílém rouše; nebo jsou hodni.
Czech Kralichka 1998
Ale máš v Sardách několik osob, které neposkvrnily svá roucha; a [ti] se budou se mnou procházet v bílém [rouchu], neboť jsou [toho] hodni.
Czech SNC
Někteří z vás přece zůstali ryzí. Ti si zaslouží, aby mne provázeli v bílém oděvu,