Revelation 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Kdo vítězí, bude se oblékat bílým rouchem a jeho jméno nikdy nevymažu z knihy života, ale vyznám jeho jméno před tváří svého Otce i před jeho anděly.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdo vítězí, takto se bude oblékat do bílých šatů a jeho jméno nevymažu z knihy života, nýbrž vyznám je před svým Otcem a před jeho anděly.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vítěz bude oblečen v takové bílé roucho a nevymaži jeho jméno z knihy života, ale vyznám jeho jméno před svým Otcem a před Jeho anděly.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kdo vítězí, ten bude oblečen v bílé šatstvo a jeho jméno nikterak nevymaži z knihy života, a vyznám jeho jméno před svým Otcem a před jeho anděly.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Kdo zvítězí, bude takto oblečen v bílé roucho, nevymažu jeho jméno z knihy života a budu se k němu znát před svým Otcem i před jeho anděly.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Kdo zvítězí takto, bude oblečen v roucho bílé a nevymaži jména jeho z knihy života a vyznám jméno jeho před Otcem svým i před anděly jeho.
Czech Ekumenicky
Kdo zvítězí, bude oděn bělostným rouchem a jeho jméno nevymažu z knihy života, nýbrž přiznám se k němu před svým Otcem a před jeho anděly.
Czech Kralichka 1613
Kdo zvítězí, tenť bude odín rouchem bílým; a nevymažiť jména jeho z knih života, ale vyznámť jméno jeho před obličejem Otce svého i před anděly jeho.
Czech Kralichka 1998
Kdo vítězí, bude se oblékat bílým rouchem; a jeho jméno nikdy nevymažu z knihy života, ale vyznám jeho jméno před tváří svého Otce i před jeho anděly.
Czech SNC
protože vítězům obléknu běloskvoucí šat své bezúhonnosti. Jejich jména nevyškrtnu z Knihy života, ale přiznám se k nim před svým Otcem a před jeho anděly.