Revelation 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ten, který seděl na trůnu, byl na pohled podobný kameni jaspisu a karneolu, a kolem trůnu byla duha, na pohled podobná smaragdu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A ten, kdo na něm seděl, byl na pohled jako kámen jaspis a karneol; a kolem trůnu duha na pohled jako smaragd.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A Ten, jenž seděl, podobal se na pohled jaspisu a karneolu. Kolem trůnu byla duha, jež vypadala jako smaragd.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ten sedící na pohled podobný jaspisovému kameni a sardu, a okolo trůnu duha na pohled podobná smaragdu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A ten sedící se vzhledem podobal kameni jaspisu a sardisu. Kolem trůnu pak duha, na pohled podobná smaragdu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A ten, jenž seděl, byl podoben na pohled jaspisu a sardisu, a duha byla kolem trůnu podobná na pohled smaragdu.
Czech Ekumenicky
kdo byl na pohled jako jaspis a karneol; a kolem trůnu duha jako smaragdová.
Czech Kralichka 1613
A ten, jenž seděl, podoben byl obličejem kameni jaspidu a sardiovi; a vůkol toho trůnu byla duha, na pohledění podobná smaragdu.
Czech Kralichka 1998
Ten, který seděl [na trůnu], byl na pohled podobný kameni jaspisu a karneolu; a kolem trůnu [byla] duha, na pohled podobná smaragdu.
Czech SNC
***