Revelation 9:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Bylo jim řečeno, aby neškodily trávě na zemi ani žádné zeleni ani žádnému stromu, jenom lidem, kteří nemají na čele Boží znamení.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A bylo jim řečeno, aby neškodily trávě na zemi ani žádné zeleni ani žádnému stromu, jenom lidem, kteří na čele nemají Boží pečeť.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a bylo jim řečeno, aby neškodily na zemi trávě ani žádné zeleni ani žádnému stromu, jenom lidem, kteří nemají znamení Boží na svém čele.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a bylo jim řečeno, aby neubližovaly trávě země ani ničemu zelenému ani žádnému stromu, jen lidem, kteří nemají na svých čelech Boží pečeť.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale bylo jim řečeno, aby neškodily zemské trávě ani žádné zeleni ani žádnému stromu, leč jen lidem, kteří nemají na čele to Boží znamení.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a bylo jim řečeno, aby neškodily trávě zemské ani žádné zeleni ani žádnému stromu, leč toliko lidem, kteří nemají znamení Božího na svém čele.
Czech Ekumenicky
Dostaly rozkaz neškodit trávě na zemi ani žádné zeleni ani stromoví, jenom lidem, kteří nejsou označeni Boží pečetí na čele.
Czech Kralichka 1613
Ale řečeno jim, aby neškodily trávě zemské, ani čemu zelenému, ani kterémukoli stromoví, než toliko lidem, kteříž nemají znamení Božího na čelích svých.
Czech Kralichka 1998
Bylo jim řečeno, aby neškodily trávě na zemi ani žádné zeleni ani žádnému stromu, jenom lidem, kteří nemají na čele Boží znamení.
Czech SNC
***