Romans 1:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
takže pokud jde o mě, jsem odhodlán kázat evangelium i u vás v Římě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a tak, pokud to záleží na mně, toužím posloužit evangeliem i vám, kteří jste v Římě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Proto, co na mně jest, jsem ochoten také vám v Římě kázati evangelium.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
tak jsem, pokud záleží na mně, odhodlán ohlásit blahou zvěst i vám, kteří jste v Římě.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
proto, co na mně jest, velice rád bych hlásal evangelium také vám v Římě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Proto, co na mně jest, jsem hotov kázati evangelium také vám, kteří jste v Římě.
Czech Ekumenicky
Odtud moje touha zvěstovat evangelium i vám, kteří jste v Římě.
Czech Kralichka 1613
A tak, pokudž na mně jest, hotov jsem i vám, kteříž v Římě jste, zvěstovati evangelium.
Czech Kralichka 1998
takže pokud se mne týče, jsem připraven kázat evangelium i vám, kteří [jste] v Římě.
Czech SNC
Všem chci sloužit. A tak toužím promluvit o Ježíši Kristu také u vás v Římě.