Romans 11:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Pane, tvé proroky pobili a tvé oltáře rozbořili; zůstal jsem jen já, a i mně usilují o život!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
‚Pane, tvé proroky zabili, tvé oltáře rozbořili; já jediný jsem zůstal, a i o mou duši usilují.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Pane, tvé proroky povraždili, tvé oltáře rozbořili; já jsem zůstal sám, a (také) ukládají o můj život.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
PANE, tvé proroky pobili, tvé oltáře skopali, i zbyl jsem jen já a o mé žití usilují?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pane, tvé proroky zabili, tvé oltáře vyvrátili, a já jsem zůstal sám a ukládají mi o život.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Hospodine, proroky tvé pobili, oltáře tvé zbořili, a já jsem zůstal sám, a hledají bezživotí mého.“
Czech Ekumenicky
'Hospodine, proroky tvé pobili a oltáře tvé pobořili, já jediný jsem zůstal, a také mně ukládají o život!'
Czech Kralichka 1613
Pane, proroky tvé zmordovali a oltáře tvé rozkopali, já pak zůstal jsem sám, a i méť duše hledají.
Czech Kralichka 1998
"Pane, tvé proroky zabili a tvé oltáře rozbořili; zůstal jsem jen já, a [i] mně usilují o život!"
Czech SNC
"Pane, tvé proroky povraždili, tvé oltáře rozbořili. Už jen já jsem zůstal při tobě a také mně o život ukládají."