Romans 11:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Je to díky milosti, ne díky skutkům - jinak by milost už nebyla milost.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže však z milosti, pak již ne ze skutků, jinak by milost již nebyla milostí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jestliže však z milosti, (tedy) ne již ze skutků; neboť jinak by milost nebyla již milostí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jestliže však milostí, ne již na základě činů, jinak milost přestává být milostí.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jestliže však z milosti, už ne ze skutků, jinak by milost již nebyla milostí.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Jestliže však z milosti, (tedy) ne již ze skutků; sic jinak milost nebyla by již milostí.
Czech Ekumenicky
Když z milosti, tedy ne na základě skutků - jinak by milost nebyla milostí.
Czech Kralichka 1613
A poněvadž z milosti, tedy ne z skutků, sic jinak milost již by nebyla milost. Pakli z skutků, tedy již není milost, jinak skutek nebyl by skutek.
Czech Kralichka 1998
(A jestliže [podle] milosti, tedy ne na základě skutků, jinak by milost již nebyla milost. Jestliže však na základě skutků, již [to] není milost; jinak již skutek není skutek.)
Czech SNC
6-7 Tak tedy: o co se tolik snažili Izraelci, toho - kromě těch vyvolených - nedosáhli.