Romans 14:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
V Božím království přece nejde o jídlo a pití, ale o spravedlnost, pokoj a radost v Duchu svatém.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť Boží království není pokrm a nápoj, nýbrž spravedlnost, pokoj a radost v Duchu Svatém.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vždyť království Boží není pokrm a nápoj, nýbrž spravedlnost, pokoj a radost v Duchu svatém;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Boží království přece není jídlo a pití, nýbrž spravedlnost a pokoj a radost v Svatém Duchu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vždyť království Boží nezáleží v pokrmu a nápoji, nýbrž ve spravedlnosti, v pokoji a radosti v Duchu svatém.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vždyť království Boží není pokrmem a nápojem, nýbrž spravedlností a pokojem a radostí v Duchu svatém;
Czech Ekumenicky
Vždyť království Boží není v tom, co jíte a pijete, nýbrž ve spravedlnosti, pokoji a radosti z Ducha svatého.
Czech Kralichka 1613
Království zajisté Boží není pokrm a nápoj, ale spravedlnost a pokoj a radost v Duchu svatém.
Czech Kralichka 1998
Vždyť Boží království není pokrm a nápoj, ale spravedlnost, pokoj a radost v Duchu Svatém.
Czech SNC
V Božím království nejde přece o jídlo a pití, ale o spravedlnost, pokoj a radost, jak je dává Duch svatý.