Romans 14:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Usilujme tedy o to, co vede k pokoji a vzájemnému budování.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A tak usilujme o to, co vede k pokoji, a o to, co slouží k společnému budování.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nuže, usilujme tedy o to, co je k pokoji, a hleďme toho, co je k vzájemnému povznesení!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tak se tedy žeňme za věcmi pokoje a za věcmi vzájemného budování.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nuže, snažme se o to, co je k pokoji a co je k vzájemnému vzdělání.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nuže tedy dbejme toho, co jest k pokoji, a ostříhejme toho, co jest k vzájemnému vzdělání.
Czech Ekumenicky
A tak usilujme o to, co slouží pokoji a společnému růstu.
Czech Kralichka 1613
Protož následujme toho, což by sloužilo ku pokoji a k vzdělání vespolek.
Czech Kralichka 1998
Následujme tedy to, co [vede] k pokoji a k vzájemnému budování.
Czech SNC
Usilujme tedy především o to, co slouží všem k pokoji a ke vzájemnému duchovnímu prospěchu.