Romans 15:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
A jinde Izaiáš říká: "Vypučí výhonek Jišajův, vztyčí se, aby vládl národům. Národy se na něj s nadějí spolehnou."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A dále praví Izaiáš: ‚Bude kořen Isajův, ten, jenž povstane, aby vládl národům; v něj budou pohané doufat.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A opět Izaiáš praví: „Vypučí výhonek z kořene Jesseova, a povstane, aby vládl nad národy; v něho pohani budou doufati.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A opět Isaiáš praví: Bude Jessajův kořen a ten, jenž povstává, by vládl nad národy; v něm budou národy mít naději.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Izaiáš zase říká: Bude kořen z Jesse, a to ten, který povstane, aby vládl nad pohany; v něho budou pohané doufat.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A opět Isaiáš praví: „Bude výhon kořenný z Jesse, ten (totiž), jenž povstane, aby vládl nad národy; v něho pohané budou doufati.“
Czech Ekumenicky
A Izaiáš k tomu říká: 'Přijde potomek Isajův, povstane, aby vládl národům, v něj budou pohané doufat.'
Czech Kralichka 1613
A opět Izaiáš dí: Budeť kořen Jesse, a ten, jenž povstane, panovati nad pohany; v němť pohané doufati budou.
Czech Kralichka 1998
A znovu Izaiáš říká: "Bude kořen Isajův a pohané budou spoléhat na Toho, který povstane, aby vládl národům."
Czech SNC
"Z kořene Jišajova vyroste výhonek, početných národů stane se vládcem. On bude nadějí pohanů, nadějí vzdálených Bohu."