Romans 15:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Neodvážil bych se něco říkat, kdyby to skrze mě Kristus také nekonal k přivedení pohanů k poslušnosti slovem i skutkem,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neodvážil bych se mluvit o něčem, co by Kristus nevykonal skrze mne k poslušnosti pohanů, slovem i skutkem,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neosmělil bych se totiž mluviti o něčem, co Kristus nezpůsobil skrze mne – aby pohani poslechli –slovem i skutkem,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Neodvážím se ovšem něco říkat o věcech, jež Kristus k poslušnosti národů nezpůsobil skrze mne, slovem a činem,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
neboť neosmělil bych se vůbec mluvit o něčem, leda o tom, co Kristus vykonal skrze mne, aby se pohané stali poslušní, slovem i skutkem,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť neosmělil bych se mluviti něco, čeho Kristus neučinil skrze mne ku poslušnosti pohanů slovem a skutkem,
Czech Ekumenicky
Neodvážil bych se totiž mluvit o něčem, co by nevykonal Kristus skrze mne, slovem i skutkem,
Czech Kralichka 1613
Neboť bych se neodvážil mluviti toho, čehož by skrze mne neučinil Kristus, k tomu, aby ku poslušenství přivedeni byli pohané slovem i skutkem,
Czech Kralichka 1998
Neodvážil bych se totiž mluvit o něčem, co by skrze mě Kristus nevykonal k [přivedení] pohanů k poslušnosti slovem i skutkem,
Czech SNC
18-19 Považuji za přednost, že Kristus mým prostřednictvím probouzí víru v pohanech, mění jejich život a zázračným způsobem je přesvědčuje o své moci. Rozšířil jsem jeho poselství po celém okolí Jeruzaléma a ve všech krajích až po Illyrii.