Romans 15:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Bratři, pro Pána Ježíše Krista a pro lásku Ducha vás prosím, abyste mi pomohli v mém boji. Modlete se za mě k Bohu,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Prosím vás, bratři, skrze našeho Pána Ježíše Krista a skrze lásku Ducha: Zápaste spolu se mnou v modlitbách za mne k Bohu,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Prosím vás však, bratří, pro Pána našeho Ježíše Krista a pro lásku Ducha [svatého], abyste mě podporovali svými modlitbami za mne u Boha:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Snažně vás však prosím, bratři, skrze našeho Pána Ježíše Krista a skrze lásku Ducha, byste se mnou zápasili v modlitbách k Bohu za mne,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale prosím vás, bratři, pro našeho Pána Ježíše Krista a pro lásku Ducha, abyste mi pomáhali v usilovných modlitbách za mne k Bohu,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Prosím vás však pro Pána našeho Ježíše Krista a pro lásku Ducha svatého, abyste mi pomáhali ve svých modlitbách za mne k Bohu,
Czech Ekumenicky
Prosím vás, bratří, pro našeho Pána Ježíše Krista a pro lásku, která je z Ducha, pomáhejte mi v boji svými přímluvami u Boha,
Czech Kralichka 1613
Prosímť pak vás, bratří, skrze Pána našeho Jezukrista a skrze lásku Ducha svatého, abyste spolu se mnou modlili se za mne Bohu snažně,
Czech Kralichka 1998
Prosím vás však, bratři, skrze Pána Ježíše Krista a skrze lásku Ducha, abyste za mě spolu se mnou bojovali ve [svých] modlitbách k Bohu,
Czech SNC
Chci vás ještě poprosit, milí bratři, modlete se za mne,