Romans 16:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Pozdravujte Andronika s Junií, mé krajany a spoluvězně, významné apoštoly, kteří patřili Kristu dříve než já.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pozdravte Andronika a Junii, mé příbuzné a mé spoluvězně, kteří jsou ve vážnosti mezi apoštoly a kteří též byli v Kristu přede mnou.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pozdravte Andronika a Junia, mé příbuzné a spoluvězně! Ti jsou váženi u apoštolů a dříve než já se stali křesťany.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pozdravte Andronika a Iúniu, mé příbuzné a mé spoluzajatce, kteří jsou věhlasní mezi apoštoly, kteří také jsou v Kristu déle než já.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pozdravte Andronika a Junia, mé soukmenovce a mé spoluvězně, kteří vynikají mezi apoštoly a dokonce náleželi Kristu dříve než já.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pozdravte Andronika a Junia, mé příbuzné a spoluvězně, kteří jsou znamenití u apoštolů, kteří též přede mnou byli v Kristu.
Czech Ekumenicky
Pozdravujte Andronika a Junia, původem židy jako já a kdysi spoluvězně, apoštoly, kteří se těší zvláštní vážnosti a uvěřili v Krista dříve než já.
Czech Kralichka 1613
Pozdravte Andronika a Junia, příbuzných mých a spoluvězňů mých, kteříž jsou vzácní u apoštolů a kteříž přede mnou byli v Kristu Ježíši.
Czech Kralichka 1998
Pozdravte Andronika a Junia, mé příbuzné a spoluvězně, kteří jsou významní mezi apoštoly, kteří také byli v Kristu přede mnou.
Czech SNC
Pozdravujte mé krajany a bývalé spoluvězně Andronika a Junia, vynikající muže mezi apoštoly, kteří se stali křesťany dříve než já.