Romans 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ty si ale svou tvrdostí a nekajícím srdcem proti sobě hromadíš hněv, který se zjeví v den hněvu a Božího spravedlivého soudu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Svou tvrdostí a nekajícným srdcem si shromažďuješ hněv ke dni hněvu a zjevení spravedlivého Božího soudu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Svou zatvrzelostí však a svým nekajícím srdcem si hromadíš hněv (Boží) pro den hněvu, kdy se zjeví spravedlivý soud Boha,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Podle své tvrdosti a nekajícího srdce však sám sobě střádáš hněv, v den hněvu a zjevení spravedlivého soudu Boha,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale svou zatvrzelostí a nekajícím srdcem si hromadíš hněv pro den hněvu a zjevení spravedlivého soudu Božího,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Podle zatvrzelosti své však a nekajícného srdce svého hromadíš sobě hněv Boží v den hněvu a zjevení spravedlivého soudu Božího,
Czech Ekumenicky
Svou tvrdostí a nekajícnou myslí si střádáš Boží hněv pro den hněvu, kdy se zjeví spravedlivý Boží soud.
Czech Kralichka 1613
Ale podle tvrdosti své a srdce nekajícího shromažďuješ sobě hněv ke dni hněvu a zjevení spravedlivého soudu Božího,
Czech Kralichka 1998
Ale [ty] podle své tvrdosti a nekajícího srdce sám sobě shromažďuješ hněv ke dni hněvu a zjevení spravedlivého Božího soudu.
Czech SNC
Kdo však setrvává v tvrdošíjném odporu proti Bohu, na toho dopadne Boží hněv v den soudu.