Romans 3:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Všichni zabloudili z cesty, dočista se zkazili; není, kdo by konal dobro, není vůbec žádný."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Všichni se odchýlili, společně se stali nepotřebnými, není, kdo by činil dobro, není ani jeden.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Všichni se uchýlili, vesměs se stali neužitečnými. Není, kdo by činil dobré, není ani jediný.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
všichni sešli z cesty, vesměs se zvrhli, není, kdo by provozoval dobrotu není dokonce ani jednoho.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Všichni se odchýlili, vesměs se stali neužitečnými; není člověka, křerý hy činil dobro, není ani jediného.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Všichni se odchýlili, vesměs stali se neužitečnými; není, kdo by činil dobré, není ani jediného.
Czech Ekumenicky
všichni se odchýlili, všichni propadli zvrácenosti, není, kdo by činil dobro, není ani jeden.
Czech Kralichka 1613
Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
Czech Kralichka 1998
Všichni se odchýlili, společně se stali neužitečnými; není, kdo by konal dobro, není ani jeden."
Czech SNC
Všichni úplně zabloudili, jejich život ztratil smysl.Opuštěná je cesta dobra, nikdo po ní nekráčí.