Romans 3:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Boží spravedlnost, jež skrze víru v Ježíše Krista přichází ke všem, kdo věří. Není totiž rozdílu:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Boží spravedlnost skrze víru Ježíše Krista pro všechny a na všechny ty, kdo věří. Není totiž rozdílu:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
(Míním) ospravedlnění od Boha vírou v Ježíše Krista, platné pro všechny [a na všechny], kdož [v něho] věří; tu není totiž rozdílu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a to Boží spravedlnost skrze víru v Ježíše Krista vůči všem, a na všechny, kdo věří. Není totiž rozdílu,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Je to Boží spravedlnost skrze víru v Ježíše Krista, pro všechny, kdo věří; není totiž rozdílu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
míním to spravedlnost Boží, která (přichází) věrou v Ježíše Krista ke všem a to na všecky, kteří věří (v něho); není totiž rozdílu,
Czech Ekumenicky
Boží spravedlnost skrze víru v Ježíše Krista pro všecky, kdo věří. Není totiž rozdílu:
Czech Kralichka 1613
Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
Czech Kralichka 1998
totiž Boží spravedlnost skrze víru Ježíše Krista ke všem a na všechny, kdo věří. Není totiž rozdílu,
Czech SNC
22-23 ale teprve Kristem ji Bůh otevřel. On sám, jak odpovídá jeho povaze, rozhodl se dát novou příležitost lidem, kteří svými vinami ztratili podíl na Boží slávě: odevzdat život do všech důsledků Kristu.