Romans 5:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nyní, když jsme ospravedlněni z víry, máme pokoj s Bohem skrze našeho Pána, Ježíše Krista.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když jsme tedy byli ospravedlněni z víry, máme pokoj s Bohem skrze našeho Pána Ježíše Krista.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Poněvadž jsme tedy ospravedlněni z víry, máme pokoj s Bohem skrze Pána našeho Ježíše Krista.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Byvše tedy na základě víry ospravedlněni, máme vůči Bohu mír skrze našeho Pána Ježíše Krista,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když jsme tedy byli ospravedlněni z víry, uchovejme pokoj s Bohem skrze našeho Pána Ježíše Krista.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Jsouce tedy ospravedlněni z víry, máme pokoj s Bohem skrze Pána našeho Ježíše Krista,
Czech Ekumenicky
Když jsme tedy ospravedlněni z víry, máme pokoj s Bohem skrze našeho Pána Ježíše Krista,
Czech Kralichka 1613
Ospravedlněni tedy jsouce z víry, pokoj máme s Bohem skrze Pána našeho Jezukrista,
Czech Kralichka 1998
Když jsme tedy ospravedlněni z víry, máme pokoj s Bohem skrze našeho Pána, Ježíše Krista,
Czech SNC
Poněvadž naše víra v Ježíše Krista má u Boha stejnou hodnotu jako nevinnost, nejsme již Bohu odcizeni.