Romans 5:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když přišel Zákon, provinění se rozmnožilo, ale kde se rozmnožil hřích, tam se ještě více rozmnožila milost!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Do toho vstoupil Zákon, aby se provinění rozhojnilo. A kde se rozhojnil hřích, tam se nadmíru rozhojnila milost,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
K tomu pak přistoupil zákon, takže se rozmohlo provinění. Kde se však rozmohl hřích, nad míru se rozhojnila milost,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Navíc však zasáhl zákon, aby se provinění rozmnožilo; kde se však rozmnožil hřích, nadmíru se rozmohla milost,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
K tomu pak přišel Zákon, aby se rozmnožil hřích. Kde se však rozmnožilo provinění, tam se nesmírně rozhojnila milost,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Zákon pak přistoupil vedle toho, aby se rozhojnilo provinění; kde však se rozhojnil hřích, (tam) rozhojnila se nad míru milost,
Czech Ekumenicky
K tomu navíc přistoupil zákon, aby se provinění rozmohlo. A kde se rozmohl hřích, tam se ještě mnohem více rozhojnila milost,
Czech Kralichka 1613
Zákon pak vkročil mezi to, aby se rozhojnil hřích, a když se rozhojnil hřích, tedy ještě více rozhojnila se milost,
Czech Kralichka 1998
Zákon však přišel [proto], aby se rozhojnilo provinění; ale kde se rozhojnil hřích, [tam] se ještě více rozhojnila milost,
Czech SNC
Zákon ovšem přispěl k tomu, že přestupků jen přibylo. Čím větší však odpadnutí od Boha, tím většího významu nabývá jeho milost. Odpadnutí od Božího zákona přineslo člověku smrt. Bůh však nabídl člověku milost, tedy dokonalost získanou prostřednictvím Ježíše Krista, která mu opět vrací život.