Romans 6:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Svou smrtí jednou provždy zemřel hříchu, ale teď žije a jeho život patří Bohu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť smrtí, kterou zemřel, zemřel hříchu jednou provždy; a život, který žije, žije Bohu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť to, že zemřel, zemřel hříchu jednou, že však žije, žije Bohu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
že totiž umřel, umřel hříchu jednou provždy, že však žije, žije Bohu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť jeho smrt byla smrt hříchu jednou provždy; ale jeho život je život pro Boha.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť že zemřel, zemřel pro hřích jednou, že však žije, žije pro Boha.
Czech Ekumenicky
Když zemřel, zemřel hříchu jednou provždy, když nyní žije, žije Bohu.
Czech Kralichka 1613
Nebo že jest umřel, hříchu umřel jednou; že pak jest živ, živ jest Bohu.
Czech Kralichka 1998
Neboť že zemřel, zemřel hříchu jednou provždy, [ale] že žije, žije Bohu.
Czech SNC
Kristus zemřel proto, aby jednou provždy zničil zlo, jímž člověk dává smrti právo nad sebou. Když potom vstal z mrtvých, je už smrt proti němu bezmocná, na jeho život má nárok pouze Bůh.