Romans 8:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Neušetřil svého vlastního Syna, ale vydal ho za nás za všechny; jak by nám s ním tedy nedaroval i všechno ostatní?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On neušetřil vlastního Syna, ale za nás za všecky ho vydal. Jak by nám spolu s ním nedaroval všechno?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když ani vlastního Syna neušetřil, ale za nás za všechny ho vydal na smrt, jak i s ním nedá nám všecko?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ten, jenž přece ani svého vlastního Syna neušetřil, nýbrž ho za nás všechny vydal - jak by nám s ním neuštědřil i všechny věci?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ten, který neušetřil ani vlastního Syna, ale vydal ho za nás za všechny, jak nám s ním také nedaruje všecko?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ten, jenž ani vlastního Syna neušetřil, nýbrž za nás všecky jej vydal, - kterak i s ním nedá nám všeho?
Czech Ekumenicky
On neušetřil svého vlastního Syna, ale za nás za všecky jej vydal; jak by nám spolu s ním nedaroval všecko?
Czech Kralichka 1613
Kterýž ani vlastnímu Synu svému neodpustil, ale za nás za všecky vydal jej, i kterakž by tedy nám s ním všech věcí nedal?
Czech Kralichka 1998
Jak by nám Ten, který neušetřil svého vlastního Syna, ale vydal ho za nás [za] všechny, nedaroval s ním také všechny věci?
Czech SNC
Když neváhal vzdát se kvůli nám svého vlastního Syna, co by pro nás ještě neudělal?