Romans 8:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jak je psáno: "Pro tebe nás zabíjejí v kteroukoli chvíli, za ovce na porážku mají nás."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jak je napsáno: ‚Celý den jsme pro tebe vydáváni na smrt, pokládají nás za ovce určené na porážku.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tak je psáno: „Neboť kvůli tobě jsme po celý den na smrt vydáváni; jsme pokládáni za ovce na zabití.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tak, jak je psáno: Pro tebe jsme celý den usmrcováni, jsme považováni za jatečné ovce;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jak je psáno: Pro tebe jsme vydáváni na smrt po celý den; jsme pokládáni za ovce na zabití.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
(jakož jest psáno: „Neboť pro tebe jsme na smrt vydáváni po celý den; pokládáni jsme za ovce na zabití).“
Czech Ekumenicky
Jak je psáno: "Denně jsme pro tebe vydáváni na smrt, jsme jako ovce určené na porážku."
Czech Kralichka 1613
Jakož psáno jest: Pro tebe mrtveni býváme celý den, jmíni jsme jako ovce oddané k zabití.
Czech Kralichka 1998
Jak je napsáno: "Pro tebe jsme zabíjeni celý den, počítáni jsme za ovce na porážku."
Czech SNC
Vždyť už dávný žalmista napsal: "Každou chvíli vedou někoho z nás na smrt kvůli tobě, mají nás za ovce, určené na porážku."