Romans 9:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
(nešlo totiž o skutky, ale o Toho, který povolává), bylo jí řečeno: "Starší bude sloužit mladšímu."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
ne ze skutků, nýbrž z toho, kdo povolává, bylo jí řečeno, že starší bude sloužit mladšímu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
bylo jí řečeno: „Starší bude sloužiti mladšímu,“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
bylo jí řečeno: Větší bude nevolníkem menšímu;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
bez ohledu na skutky, ale pro toho, který povolává, bylo jí řečeno: Starší bude podroben mladšímu,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
bylo jí řečeno: „Starší bude sloužiti mladšímu,“
Czech Ekumenicky
a které nezávisí na skutcích, nýbrž na tom, kdo povolává, bylo jí hned řečeno, že starší bude sloužit mladšímu.
Czech Kralichka 1613
Řečeno jest jí: Větší sloužiti bude menšímu,
Czech Kralichka 1998
bylo jí řečeno: "Starší bude sloužit mladšímu."
Czech SNC
12-13 bez ohledu na jejich záslužné skutky. Proto mohl také říci, jak stojí jinde v Bibli: "Dal jsem přednost Jákobovi před Ezauem."