Romans 9:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Faraonovi přece Písmo říká: "Proto jsem tě pozdvihl, abych na tobě ukázal svou moc a aby mé jméno bylo rozhlášeno po celé zemi."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Písmo praví faraonovi: ‚Právě proto jsem tě vzbudil, abych na tobě ukázal svou moc a aby mé jméno bylo rozhlášeno po celé zemi.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť Písmo praví faraonovi: „Právě k tomu jsem tě vyvolil, abych ukázal na tobě svou moc a aby se rozhlásilo mé jméno po veškeré zemi.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Faraonovi přece Písmo praví: Právě k tomu jsem tě pozvedl zprostřed lidí, abych tak na tobě ukázal svou moc, a mé jméno aby tak bylo rozhlášeno na vší zemi;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť Písmo praví faraónovi: Proto jsem tě povznesl, abych na tobě ukázal svou moc a aby se tak mé jméno rozhlásilo po celé zemi.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť Písmo sv. praví k faraonovi: „Právě k tomu jsem tě vzbudil, abych ukázal na tobě svou moc, aby se rozhlásilo jméno mé po veškeré zemi.“
Czech Ekumenicky
Písmo přece říká faraónovi: 'Vyzdvihl jsem tě, abych na tobě ukázal svou moc a aby mé jméno bylo rozhlášeno po celé zemi.'
Czech Kralichka 1613
Nebo dí Písmo faraonovi: Proto jsem vzbudil tebe, abych na tobě ukázal moc svou a aby rozhlášeno bylo jméno mé po vší zemi.
Czech Kralichka 1998
Faraonovi přece Písmo říká: "Právě proto jsem tě pozdvihl, abych na tobě ukázal svou moc a aby mé jméno bylo rozhlášeno po celé zemi."
Czech SNC
***