Ruth 1:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kde zemřeš, tam zemřu a klesnu do hrobu. Toto ať mi učiní a přidá Hospodin: jen smrt mě s tebou rozdělí!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kde zemřeš, zemřu i já a tam budu pohřbena. Ať mi tak učiní Hospodin a ještě přidá, že jedině smrt mě od tebe oddělí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kde budeš umírat, umírat budu a tam chci být pohřbena; takto nechť mi Hospodin činí a takto nechť přidává, že jen smrt může způsobit odloučení mezi mnou a mezi tebou.
Czech Ekumenicky
Kde umřeš ty, umřu i já a tam budu pochována. Ať se mnou Hospodin udělá, co chce! Rozdělí nás od sebe jen smrt."
Czech Kralichka 1613
Kdekoli umřeš, umru, a tu pochována budu. Toto mi učiň Hospodin, a toto přidej, že toliko smrt rozdělí mne s tebou.
Czech SNC
A když zemřu, chci být pochována tam, kde budeš odpočívat i ty. Jestli nás dvě rozdělí něco jiného než smrt, potom ať se mnou Hospodin naloží jakkoliv."