Ruth 2:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Rút si jej odnesla do města a ukázala své tchyni, kolik toho nasbírala. Vzala také, co jí zbylo po jídle, a nabídla jí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Odnesla si to a přišla do města. Když její tchýně viděla, co nasbírala, a když vyndala a dala jí, co jí zbylo po nasycení,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
to sebrala, a když přišla do města, uviděla její tchyně, co napaběrkovala, i vyňala a dala jí, co zůstavila po svém nasycení.
Czech Ekumenicky
Odnesla si jej do města. Když její tchyně spatřila, co nasbírala, a když Rút vyňala i to, co jí zbylo po nasycení, a dala jí,
Czech Kralichka 1613
Kterýž vzavši, přišla do města, a viděla svegruše její to, což nasbírala. Vyňala také a dala jí to, což pozůstalo po nasycení jejím.
Czech SNC
Když jej přinesla domů a navíc své tchyni dala jídlo, které jí zůstalo od oběda, Noemi se překvapeně otázala: